No exact translation found for مساكن العمال

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic مساكن العمال

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Housing provision for those working in agriculture varies markedly according to age and level of seniority.
    ويلاحظ تباين كبير بين مساكن عمال الشركات الزراعية بحسب الفئة العمرية والمؤهلات والوظيفة.
  • The building housed workers' quarters composed of 12 rooms and a central corridor.
    وكان المبنى يضم مساكن للعمال تتألف من 12 غرفة وممر في الوسط.
  • Creation of an effective mechanism to deal with cases of neglect by private sector institutions of workers' housing.
    • العمل على إيجاد آلية فعالة لمعالجة حالات مساكن العمال التي تعاني من الإهمال إنسانياً من قبل بعض مؤسسات القطاع الخاص.
  • The Department of Civil Defence has announced that it will reject applications for permits and renewal of permits from all enterprises which are unable to obtain safety certificates for all workers' housing.
    أعلنت إدارة الدفاع المدني في دبي أنها سوف توقف طلبات التراخيص وتجديد التراخيص لكافة الشركات التي تعجز عن الحصول على شهادات استيفاء شروط السلامة لكل مساكنها العمالية.
  • The Lendu families were concentrated on the outskirts of the town, in the Camp Sayo area, where the workers compounds were located, while the Hema were living in the cité (town centre).
    وكانت أسر الليندو تتركز في أطراف البلدة، في منطقة مخيم سايو حيث كانت توجد مساكن العمال في حين كان الهيما يعيشون في سيتي Citi (وسط البلدة).
  • Bank officers may have walked away with hundreds ofmillions of dollars, but everyone else in our society –shareholders, bondholders, taxpayers, homeowners, workers –suffered.
    وربما يرحل المسؤولون عن البنوك وهم يحملون معهم مئاتالملايين من الدولارات، في حين يعانى الجميع غيرهم في المجتمع ـ حملةالأسهم، وحملة السندات، ودافعي الضرائب، وملاك المساكن،والعمال.
  • The committee became a standing committee tasked with overseeing workers' conditions with the help of Ministry of Labour inspectors. Workplace inspections are carried out to check that all workers are provided with what they need, to listen to their comments and to provide response to the extent possible.
    وقد أصبحت هذه اللجنة لجنة دائمة تقوم بمتابعة أوضاع العمال بمساعدة مفتشي العمل التابعين لوزارة العمل، حيث يتم التفتيش على مساكن العمال والتأكد من توفير المستلزمات الضرورية لكل عامل والاستماع إلى ملاحظاتهم والاستجابة لها قدر المستطاع.
  • The Constitution, article 65, stipulates with regard to housing that “the State shall promote the construction of low-income housing and shall create family property for workers”.
    فيما يتعلق بالسكن، تنص المادة 65 من الدستور على أن "تشجع الدولة بناء المساكن الشعبية والمساكن المنخفضة التكاليف للعمال".
  • Housing for agricultural workers with large families (six or more people) is far more scarce than for smaller families or single people.
    ومن الملاحظ أيضاً أن مساكن الأسر قليلة الأفراد أو الأشخاص الذين يعيشون بمفردهم أفسح بكثير من مساكن أسر العمال المزارعين العديدة الأفراد (التي يبلغ عدد أطفالها ما لا يقل عن ستة أطفال).
  • In October 2007, the Riyan Investment Company, which is a private company, responded to the Government's campaign to provide appropriate accommodation for workers with a project for the construction of a large workers' housing complex in Abu Dhabi to accommodate up to 32,000 workers, technicians and supervisors.
    في تشرين الأول/أكتوبر 2007، تجاوبت شركة الريان الاستثمارية - شركة خاصة - مع مسعى الحكومة لتوفير مساكن ملائمة للعمال من خلال الشروع في بناء أكبر مجمع لإسكان العمال في أبو ظبي، ويستوعب 32 ألف عامل وفني ومراقب.